face="Times New Roman Star"1 large earthenware jar for storing flour 2 bin, crib for flour, grain
face="Times New Roman Star"1 большой глиняный сосуд для муки 2 ларь, закром для муки, зерна
face="Times New Roman Star"kendu"k (MK - Ganch.) 1
face="Times New Roman Star"ku"ndu"k 'jug' (Sangl.)
face="Times New Roman Star"kandik 2
face="Times New Roman Star"ka"ndi 2
face="Times New Roman Star"ka"ndi 'basket'
face="Times New Roman Star"kandi 'round wooden bowl'
face="Times New Roman Star"kendik 'room for grain, fuel' (may be < Pers.)
face="Times New Roman Star"EDT 729. Clauson regards the word as an unequivocal iranism. The Iranian forms are: Pekhl. kndwg ( > Armen. k'andouk), Pers. kandu:, kandu:k 'big earthenware vessel for storing grain', Osset. xaendyg 'pail for pickled cheese'. Persian is the source of Syr. kndwk-, Arab. kandu:z?| 'big vessel for grain'. Also related is Sak. khadi:rakya (*xandi:ra-) 'a vessel' (possibly, some basket-work, see Bailey 71, Аб. 4, 173). Abayev derives the above forms from Iran. *kan- 'to dig' - which is not quite plausible (in a participle we would expect the zero grade vocalism; unclear is the labial vowel in the suffix; semantics raises doubts). On the other hand, all the above Iranian forms can be well explained as Turkisms, including the Saka form - with the suffix -rak (a wellknown suffix for receptacles, see Bang 1918). External parallels provide the final support for such a decision. Middle Greek ko/ndu" 'pota":/rion' may be < Bulg., cf. the Chuv. semantics (see Фасмер sub кандия; cf. also other European words possibly having the same source).
face="Times New Roman Star"1 seam 2 thin straps for sewing 3 to sew, lace 4 to tack 5 tack, basting 6 needlework 7 to fasten
face="Times New Roman Star"1 шов 2 тонкие ремешки для шитья 3 прошивать, стегать, подшивать 4 обметывать, приметать 5 наметка 6 шитье 7 присоединять, привязывать
face="Times New Roman Star"ko"k (OUygh.) 1
face="Times New Roman Star"ko"kle- 3
face="Times New Roman Star"ku"kle|- 4
face="Times New Roman Star"ko"k (Sangl., Abush.) 1
face="Times New Roman Star"ku.k 5
face="Times New Roman Star"ko"k 5, ko"kle|- 4
face="Times New Roman Star"ko"k 1
face="Times New Roman Star"ko"k 5, 2
face="Times New Roman Star"ko"kte- 4
face="Times New Roman Star"ko"k 6, ko"kto"- 4
face="Times New Roman Star"kъgъr- 7
face="Times New Roman Star"ko"'k (Todzh.) 1, ko"kte- 3
face="Times New Roman Star"ko"k 2, ko"kto"- 3
face="Times New Roman Star"ko"kle- 4
face="Times New Roman Star"ko"kle- 4
face="Times New Roman Star"ko"k 2, ko"kle- 4
face="Times New Roman Star"ko"kle- 4
face="Times New Roman Star"VEWT 287, EDT 708, ЭСТЯ 91. Following EDT (and despite VEWT and ЭСТЯ) we prefer to separate this root from *ko"k 'hinge, peg, tether' (v. sub *k`o:ki/).
face="Times New Roman Star"qunuq-, qunan-, qunal- 3
face="Times New Roman Star"qunuq- 3
face="Times New Roman Star"qunt 1, qunar 2
face="Times New Roman Star"qunt 1
face="Times New Roman Star"qont (dial.) 1, qonar 2
face="Times New Roman Star"qunt 1; qunyq- 'become accustomed'
face="Times New Roman Star"ЭСТЯ 6, 147-148, 149-150. *Kun- 'to yearn, be sorry' and *Kun- 'attention, usefulness' can hardly be separated; despite late attestation a theory of Mong. origin ( < Mong. guni-) is hardly plausible because of quite different affixation.
face="Times New Roman Star"1 to suffer, grieve 2 to regret 3 to envy 4 to be angry 5 to offend 6 grief, sorrow
face="Times New Roman Star"1 страдать, горевать 2 жалеть 3 завидовать 4 гневаться 5 обижать 6 печаль
face="Times New Roman Star"ku"j- ? ko"j-: ko"n|li ku"ju"p 'with pain in one's heart' (MK), ku"j- 4 (KB)
face="Times New Roman Star"ko"ju"-, ko"jen- 1
face="Times New Roman Star"kuj-, kujin- 1
face="Times New Roman Star"ko"j-, ko"ju"n- 1
face="Times New Roman Star"go"jna"- 2
face="Times New Roman Star"ko"j- 1
face="Times New Roman Star"ko"j- 3
face="Times New Roman Star"ku"j-du"r- 5, ku"ju"n- 3
face="Times New Roman Star"(jirek) kie_n- 1
face="Times New Roman Star"k@w|v@s/- 3
face="Times New Roman Star"ku"j-, ku"ju"n- 1
face="Times New Roman Star"ku"j-, ku"jin- 1
face="Times New Roman Star"ku"j-, ku"ju"n- 1
face="Times New Roman Star"ko"j- 1, ko"jo"no"s 6
face="Times New Roman Star"ku"j-, ku"ju"n- 1, ku"ju"k 'envious'
face="Times New Roman Star"ku"j-, ku"jin- 1
face="Times New Roman Star"gu"j- 1
face="Times New Roman Star"EDT 726. In all languages the root is completely homonymous with the reflexes of *ko"n/- 'to burn' (v. sub *k`u\n/e), which throws doubts on its etymological independence.
face="Times New Roman Star"1 утренняя заря 2 туман, мгла
face="Times New Roman Star"c?an| ( ? c?a"n|) (ЛОК) 1
face="Times New Roman Star"c?en 2 (dial.) (?)
face="Times New Roman Star"c?an| 2 (dial.)
face="Times New Roman Star"c?a"n, dial. c?an| 2
face="Times New Roman Star"san|marax 'марево'
face="Times New Roman Star"s/an-/s/avъn-talъk 'weather, climate' (Федотов 2 84-85; the second part = Tat. ta"wlek 'day, 24 hours')
face="Times New Roman Star"s?an|daq 'glow in the sky (from celestial phenomena or from fire)', dial. san|g|a"rt 'марево'
face="Times New Roman Star"ДТС 139, Лексика 35, 36. A somewhat dubious root. The words meaning 'mist' may go back to a separate root, PT *c?en| 'dust'. Other forms (including the late OT one) can be < Mong., but semantics is rather against assuming such a loan.
face="Times New Roman Star"1 to beat (of waves) 2 wave(s)
face="Times New Roman Star"1 бить (о волнах) 2 волна, волны
face="Times New Roman Star"tolqun- 1
face="Times New Roman Star"tolqyn 2
face="Times New Roman Star"tolqu- 1
face="Times New Roman Star"tolqan 2
face="Times New Roman Star"VEWT 487. The root is attested late (unless a somewhat uncertain OT (MK) tolg|ag| 'snowstorm' (see EDT 496) belongs here), but is difficult to explain as a loan from Mong. dolgijan 'wave' - with which it probably has nothing in common.
face="Times New Roman Star"1 Alnus fruticosa; Labrador tea 2 a k. of fern
face="Times New Roman Star"1 вид ольхи; багульник 2 вид папоротника
face="Times New Roman Star"apa bas?y 'Cannabis sativa, it is a plant which grows like Cucumis sativus and has a thorny stern, it is eaten in the mountains' (MK Qypch.)
face="Times New Roman Star"abag|a 2
face="Times New Roman Star"uba-zarri 2
face="Times New Roman Star"abag|a 1
face="Times New Roman Star"abag|a 2
face="Times New Roman Star"VEWT 1, Попов 1986, 92. OT and Chuv. reflect a folk etymology (confusion with apa 'bear').
face="Times New Roman Star"EDT 627, VEWT 299. Cf. also Chag. qombul 'round knob' (VEWT 279; the isolated Kalm. qumbaji-, qumbiji- 'sich zusammenballen', see KW 196) may have a Turkic origin).